?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: искусство

Сходили на "Воспитание Риты", это такая пьеса для двух актеров. Привезли в Германию с гастролями.
Я, конечно, не знал, что за пьеса и кто играет. Из взятой в фойе программки выяснилось только, что пьеса - бестселлер, а играют актеры из сериала "Сваты". Может, хороший сериал, но спектакль, пожалуй, никому не порекомендую.

Конечно, играли плохо. Нет, я не корчу из себя завзятого театрала, но как-то не очень. Особенно в начале. Когда актриса начинает принимать какие-то странно изогнутые позы тела, выкрикивать реплику, для акцента топать ногой и делать паузы, в ожидании реакции зрителей, то ощущаешь себя немножко не то в театре Культпросвета на заре советской власти, не то в театре Карабаса-Барабаса. Может, так хотелось изобразить "живость и непосредственность" пролетарской девушки (по смыслу пьесы), но вышло что-то противоположное. Единственный живой штришок, что пролетарская девушка, в начале своего перевоспитания в леди, несколько раз говорит с украинским "гэ", подчеркивая провинциализм. На что группа украинских евреев в антракте обижалась - "ну, ну шо это такое", "ну это уже трошки лишнее". Самое забавное впечатление от спектакля.
Мужик вроде играл получше, да и то, возможно, потому что его роль и не требовала особенной игры.

Read more...Collapse )
А из всех шутов наиболее выгодна роль "белого клоуна". Настолько выгодна, что как бы не стала нынче вообще самой выгодной социальной ролью. В жизни.

Изначально-то клоуны все были в нынешнем понимании именно "белыми". Я тут порылся в сети.
Только означал обратное. Само слово происходит от латинского "colonus" (крестьянин на барской земле, оттуда же "колонист"), и в средневековье обозначал образ деревенского лопуха, попавшего в город, где он ничего не понимал, все время делал все не так, за что получал пинки и удары по башке дубинкой. Горожане, должно быть, смеялись до колик.
Короче, обозначал то самое, что нынче называют "быдло".

Read more...Collapse )
Посмотрел кино, "Контракт рисовальщика". Ничего, интересное.
Картинка хорошая, поскольку там по сюжету все построено вокруг рисунков художника, все снято как череда живописных "театрализованых" сцен, на которых происходит действие, и музыка неплоха, бодрая такая, когда от сцены к сцене происходит как бы перестановка действующих лиц. В духе. Но кино, видно, малость авангардное, поскольку ничего не понятно.

В целом, конечно, понятно - классический английский сюжет. Англия, конец 17 века, кучка людей с пергидрольными вавилонами на голове, одному из них принадлежит имение, что, собственно, уже и достаточно. "Кто убил?" вопрос не стоит. Эта масонская банда и убила товарища. Им даже и сговариваться не надо, как жукам-скарабеям не надо сговариваться шарики из навоза катать, то просто Общее Дело, не требующее слов, в том числе и очередному щарику навоза, поскольку он и сам игрок. Так что заехавшего на огонек популярного художника, мнящего себя неотразимым и умным, в эту зубастую круговерть втянуло и использовало так же непосредственно, как пилорамщика, зацепившегося рукавом за сучок.
Но вот в остальном непонятно, кто как чего конкретно. В этих сценах они между собой только и разговаривают, фильм состоит из бесконечных диалогов на вычурном языке, которые сначала забавляют своей вычурностью (как стилизация в духе капустника, которой оно и является, писал-то их наш современник), а потом уже утомляют. Все причины и следствия, предметы и понятия не существуют вне этой речи, то есть эти речи сами их так истолковывают, делают выводы и осуществляют очередной рече-акт, который снова и дальше, и сколь не продирайся через эти фиоритуры, ища смысл, которого там и нет, внешнего смысла там не найдешь. Сами взяли, сами сказали, сами и заключили, и это ни с чем не связано, кроме их желаний.

Может, художник это нам и хотел сказать? Дескать, этот поток словоизвержения - главный персонаж фильма, и он бессмысленнен, поскольку в основе всего всего лишь простое физиологическое побуждение закатать других в навозный шарик. Рисунки художника, как и сам художник, как и эти речи, как и все предметы вплоть до фруктов, всего лишь инструмент действия, навроде палки, которой первая разумная обезьяна под фрктовым древом познания треснула по башке своего собрата.

Не люблю такие фильмы, где нам рассказывают про бессмысленность чего-нибудь. Чернуха.
Но эта чернуха вроде ничего, картинки, музыка.

Jul. 28th, 2006

Участники министерских встреч стран АСЕАН провели традиционный капустник. Российская делегация выступила с частушками, одну из которых в переводе цитирует РИА "Новости". Частушка такая:

Мы парни из московской деревни,
мы строим азиатский нефтепровод,
российская нефть улучшает наш имидж в АСЕАН,
который - номер один в мире.


Поразительное чувство юмора. Там polian высказывает некоторые соображения по английскому оригиналу. Хочется еще добавить, что "российский" в оригинале наверняка был russian.
Это слово в нашей прессе почему-то имеет два перевода. Скажем, если "мафия" - то русская (*), если "нефть" - то "российская" (*).
А вообще креативность либеральных масс-медиа поражает. Что ни спектакль, так очередной подарок. Теперь вот к ритуальному фашистскому вопросу "Где живет Вася", добавилось Ритуальное Ружье и "скинхенды".

Полагаю, медиа-скинхедов так и следует называть - скинхенды. Сразу понятно, о чем речь. "Скинхенды убили" - значит, Михаил Мишулович опять в творческом запое.
Сын подходит с листом бумаги и фломастером.
- Папа, нарисуй мне роллер... ролльшу... и фаррад! *
Сын тянется к искусству, разве это не прекрасно? Довольный, беру фломастер, спрашиваю: а зачем тебе это?

- А это я на дверь повешу, что в этой комнате роллер-, ролльшу- и фаррад Verbot! **

Бля... ну откуда...

* самокат, роликовые коньки и велосипед, все это у него есть
** Verbot - строгий запрет, нем.